知っておきたい「横文字の役職名」

転職雑記 2021/6/22

Pocket

Pocket

社長や部長、課長など、日本企業でよく見られる「役職名」は、一目見るだけでその地位の高さや責任の度合いが分かりますが、2000年代に入ると「CEO」「COO」などアルファベットで役職名を表記する企業が増えて来てきましたね。

そして名刺交換した時など、役職名を見ただけではその人のポジションや責任範囲がすぐに分からないこともあったりしました。

ということで、今回は横文字の役職名について確認しておきたいと思います。

なお、英語表記の役職名は基本的にアメリカやイギリスなどの法人組織における役職名なので、単純に日本の役職と比較するのは厳密には正しくありませんが、便宜上同レベルの役職と解釈することを予めお伝えしておきます。

さっそく、よく目にする英語表記の主な役職名を見てみましょう。

1.よく目にする英語表記の主な役職名

■CEO(シーイーオー)

「Chief Executive Officer」(チーフ・エグゼクティブ・オフィサー)の略。

最高経営責任者 = 社長

アメリカなどの法人において、すべての業務執行を統括する役員の名称で、最高経営責任者として選任された人物のことです。

日本の会社で言えば文字通り、「社長」と同等の責任者を表します。

ただ、日本では代表取締役制度を採用している会社では代表取締役、委員会設置会社では代表執行役でなければ法的には会社を代表する権限は無いので、そのままでは法的な裏付けが無い役職名でもあるので、「代表取締役CEO」という表記が多く見られます。

■COO(シーオーオー)

「Chief Operating Officer」(チーフ・オペレーティング・オフィサー)の略。

最高執行役員 = 副社長など

アメリカなどの法人において、事業運営に関する業務執行の責任者として選任された人物のことです。CEOの決めた方針に従って日々の業務を実行する責任者となります。

日本の会社で言えば「副社長」などと同等の責任者を表します。

なお、COOはCEOに次ぐ役職なので、もしその会社の会長がCEOの場合は社長がCOOになる場合もあります。

■CFO(シーエフオー)

「Chief Financial Officer」(チーフ・ファイナンシャル・オフィサー)の略。

最高財務責任者 = 財務部長

アメリカなどの法人において、財務に関する業務執行を統括する役員として選任された人物のことです。

日本の会社で言えば「経理部長」と同等の責任者を表します。取締役が付くとより近い感じになります。

■CAO(シーエーオー)

「Chief Administrative Officer」(チーフ・アドミニストレティブ・オフィサー)の略。

最高総務責任者 = 総務部長

アメリカなどの法人において、総務に関する業務執行を統括する役員として選任されて人物のことです。

日本の会社で言えば「総務部長」と同等の責任者を表します。取締役が付くとより近い感じになります。

また、これとは別に最高会計責任者(CAO、chief accounting officer、チーフ・アカウンティング・オフィサー)もあります。こちらは「経理部長」と同等です。

■CLO(シーエルオー)

「Chief Legal Officer」(チーフ・リーガル・オフィサー)の略。

最高法務責任者 = 法務部長

アメリカなどの法人において、法務に関する業務執行を統括する役員として選任されて人物のことです。

日本の会社で言えば「法務部長」と同等の責任者を表します。取締役が付くとより近い感じになります。

■CTO(シーティーオー)

「Chief Technology Officer」(チーフ・テクニカル・オフィサー)の略。

最高技術責任者 = 技術部長

アメリカなどの法人において、技術開発に関する業務執行を統括する役員として選任されて人物のことです。

日本の会社で言えば「技術部長」と同等の責任者を表します。取締役が付くとより近い感じになります。

2.その他の役職名

■CSO(シーエスオー)

最高戦略責任者(chief strategy officer チーフ・ストラテジー・オフィサー)

■CMO(シーエムオー)

最高広報責任者(chief marketing officer チーフ・マーケティング・オフィサー)

■CIO(シーアイオー)

最高情報責任者(chief information officer チーフ・インフォメーション・オフィサー)

■CKO(シーケーオー)

最高知識責任者(chief knowledge officer チーフ・ナレッジ・オフィサー)

■CCO(シーシーオー)

最高コンプライアンス責任者(chief compliance officer チーフ・コンプライアンス・オフィサー)

などもあります。

また、日本企業の役職名を英語にしてみると次のようになります。

(あくまで一般的な表現で、違う場合もあります)

会長     Chairman(チェアマン)

副会長    Vice chairman(バイス チェアマン)など

社長     President(プレジデント)

副社長    Executive Vice President(エグゼクティブ バイス プレジデント)など

専務取締役  Senior Managing Director(シニア・マネージング・ディレクター)など

常務取締役  Managing Director(マネージング・ディレクター)

取締役・役員 Director(ディレクター)

執行役員   Corporate Officer、exective officer(コーポレイト・オフィサー、エグゼクティブ・オフィサー)など

社外取締役  Outside Director(アウトサイド・ディレクター)

相談役(顧問)Adviser(アドバイザー)

監査役    Auditor(オーディター)

日本企業の役職名も、こうして英語で書かれると分からなくなってしまいそうです。

ちなみに「副~」の「Vice」(バイス)は、スポーツの「副キャプテン」などでもよく使われています。特にラグビーでは副キャプテンである「バイス キャプテン」の言葉がよく聞かれますね。

3.パチンコ店での役職

最後にパチンコ店での役職について述べておくと、以下のような感じです。

店長    Manager(マネージャー)

副店長   Vice manegre(バイス マネージャー)

主任      Chief(チーフ)

リーダー  leader(リーダー)

店員      staff(スタッフ)

という感じになります。

4.まとめ

横文字の役職名は、相手の雰囲気である程度察することはできるかもしれませんが、どれくらいの「責任者」なのか分からないまま対応していると失礼になったり、仕事の進め方にも影響したりする場合もありそうです。

近年ではパチンコ店もSNS広告や動画広告などに注力するようになり、これまでとは異なる外部業者と接する機会が増えてきたかと思いますが、WEBマーケティングやWEB広告系の業者、特に外資系では横文字の役職名はやはり多いので一通り覚えておくとよいかもしれませんね。

今すぐ転職したい

パチンコ業界のプロがあなたの転職をサポート

3分で完了!!転職サポートお申込み 無料

在職中なので、個人情報が漏れると困ります。
当社はプライバシーマークの付与認定を受け、皆様が安心してご利用できる環境を整えています。また、企業へ紹介する際も在籍企業名や住所・年齢・氏名などから個人を特定出来ない様にご案内する事が可能です。パチンコ業界の特性を理解しているからこその知識やノウハウもあるため、安心してご利用する事ができます。

慎重に転職したい

自分の状況にあった求人を提案して欲しい方

転職アドバイザーから求人紹介を受ける

自分で求人を探してお問合せしたい方

求人を自分で見極める 求人情報を見る

3分で完了!!転職サポートお申込み 無料

求人情報の提供を希望する方もこちらから登録してください。

  • ハイキャリアの転職 あなたに合ったプレミアムな案件を
  • 個別相談会を実施中 毎週水曜・金曜参加希望はこちらから
  • 年収査定サービス 適正な年収はいくら?
  • 関西特集

    関西特集

    関西(近畿)は自分で選べる即戦力求人がたくさんある!

  • 北海道特集

    北海道特集

    北海道はスピード選考。申込みから1ヶ月以内の勤務可能!

  • 転職成功談

鎌鼬まさおの選択

パチンコ店主任のまさお。
入社8年目の悩みが多数。
パチンコ店への転職を考えているが
はたして・・・?

最近のストーリー

採用情報

プライバシー

株式会社パック・エックスはプライバシーマーク使用許諾事業者として認定されています。また、当サイトでは皆様が安全にご利用が行える様に、高度な暗号通信を用いたプライバシー保護を実施しています。

ページトップ

COPYRIGHT © Pac.EX CO.,LTD. ALL RIGHTS RESERVED.